2006/10/09

敲夢軒詩稿第二輯 <南海 徐持慶> : 客中喜接松齡,庭輝二兄來翰

鵲聲道喜透帘侵
竟是鄉書萬里臨
慰我一懷游子緒
感君滿紙故人心
情從遠扎溫馨溢
詩自小樓浪漫吟
急掌管城濡淡墨
(1)
催成七字報知音

註 : (1) 掌: 拿, 握. 管城 : 筆之別稱. 濡 : 浸漬, 濕潤. 濡淡墨 : 蘸著未磨濃的墨汁, 意指急不及待地去寫.

喜鵲叫的聲音透過簾子傳來, 原來竟是向我報喜 : 有信從遙遠的家鄉寄來呀! 這緘書函, 紓解了我這游子的一腔起伏情緒; 真 感激你這位老朋友滿紙關懷的心意. 你溫馨之情泛溢於字裡行間, 撩起了我的詩思, 使我不能自己而在小樓上浪漫地吟哦起來. 我急不及待地拿起筆來, 忙寫成這七言句寄給你.

1998/9/30