敲夢軒詩稿第二輯 <南海 徐持慶> : 遣懷
稚子天真看欲癡
牽衣問字樂含飴 (1)
窗前聽雨聲如訴
筆底藏詩意若馳
曳尾塗中娛典籍 (2)
納身芥內察須彌 (3)
人生尋繹誠何易 (4)
歸臥秋山正合時
註 :
(1) 含飴 : 即弄孫為樂. 飴 , 糖漿, 含著飴糖逗弄小孫, 形容老年人恬適的樂趣.
(2) 曳尾塗中 : 比喻自由自在的隱逸生活, 語出<<莊子. 秋水>> :“ 吾聞楚有神龜 , 死已三千歲矣 , 王巾笥而藏之廟堂之上. 此 龜者, 寧其死為留骨而貴乎? 寧其生而曳尾於塗中乎? ”仕宦為官, 受爵祿刑罰的約束, 不如隱居而安於貧賤, 像泥路上拖著 尾巴的烏龜, 保持逍遙自在.
(3) 納身芥內察須彌 : 芥, 指芥子, 比喻為微小. 須彌, 佛教傳說之山名. 本句詩意謂藏身於微小之一角, 探索大千世界五光十 色之無窮變化.
(4) 尋繹 : 推求, 探索. 陶淵明己酉九月九日詩 :“萬化相尋繹, 人生豈不勞”.
天真的孫兒, 可愛得使人著迷, 他牽著我的衣角向我問字, 逗得我快樂極了. 窗外正灑著雨, 雨聲像在訴說一些什麼似的, 引起 我的詩興, 使詩思飛馳於筆底. 我自由自在地過著隱逸的生活, 日夕沉迷於籍典之中. 我躲在小樓一角, 思索這五光十色, 變化 無窮的大千世界. 但是要探索人生談何容易? 不如隱居一隅, 對我倒還挺適合呢!
1998/9/26